Have You Ever Met a Teimani Kallah, Part 2


teiman

What celebration can beat the exuberance and excitement of a wedding festivity? Well, I was soon to find out. During my engagement to my Teimani (Yemenite) chatan, Eliyahu, it was proposed to throw the traditional Yemenite, women-only, pre-wedding ceremonial party, called the Henna. I was warned that it might be more enjoyable than the actual wedding, and in hindsight, I must agree that it was. I really did not know what to expect as I was too busy with wedding preparations to check into what happens at a Henna. I did know what my sister-in-law-to-be told me, which is that the letters of henna, in Hebrew, stand for the three special mitzvot of a woman: challa, niddah, and hadlakat neirot.

My husband’s family explained that, back in Teiman, girls as young as 10 and 12 years of age were married off. This was done for many reasons, including economic ones. Either way, the young girl was preparing to leave the comfort of her mother’s home to go live with a man and to be under the influence of her mother-in-law. During part of the Henna ceremony, the women sang solemn songs to the girl to express the inner pain of separation and transition that she was going through.

I arranged my own Henna to take place a few nights before my wedding in the home of an adopted Bubby of mine in the Old City of Yerushalayim. I thought of some creative ideas of how to run the program, until my mother-in-law told me in no uncertain terms that a Henna is a carefully designed event that is led by professional women, whom you hire to come and run the show. I was definitely in for a number of surprises on the night of my Henna.

Amongst some Teimanim nowadays, a Henna is a mixed-gender party with lots of music, dancing, and food. I wanted to keep mine a traditional only-women-allowed event, so the only male invited was my chatan Eliyahu, for the purpose of taking pictures together. I also preferred a more modest, intimate event with a small number of family and close friends, doing without a professional photographer, band, and catered food.

When I entered my Bubby’s house in the Old City for the Henna together with my mother and Eliyahu, I was greeted by my mother-in-law and others who had arrived a bit early. With an eye at the delicious-looking food that people had brought, I remembered that I was pretty hungry. There were traditional oily-doughy foods that only Teimanim can make, called kubaneh and sabaya, alongside salads and other pastries. But there was no time for eating; I was quickly whisked away to a back room of the house to get ready. The women in charge took their job seriously and shooed away anyone who tried to come into my room to greet me and bring me some food to eat, although I managed to get several bites from one friend of mine, who insisted that I was a starving kallah who must eat! I had seen a few pictures of the costumes the kallah wears at her Henna, so I sort of knew what to expect in terms of the clothing.

The three sisters who were hired to organize the Henna asked me to sit down and began dressing me slowly and carefully. The custom in Teiman during the Henna was for the young kallah to be passive and allow herself to be taken care of by the older women. True to the custom, the women at my Henna outfitted me in gorgeous, authentic, traditional garb – a special gold dress, matching gold slip-on shoes, a tall gold-and-white headpiece with huge red and white flowers surrounding it, dangling beads on each side, and oh-so-much jewelry. I gingerly allowed them to place several rings on each finger, bracelets to cover both my arms, and then came the part that I was warned beforehand would test my strength: the huge heavy metal necklace that, to me, resembled a shield of armor. The meaning behind the weight of the heavy metal jewelry was to symbolize the new yoke of marriage. Contrary to what I had imagined, I was proud to be able to endure the heavy necklace placed on my neck. Lastly, a bunch of rue branches were placed on the headpiece to protect against the ayin hara. Rising from my chair, I was transformed into a city-style Teimani kallah. Later, I would change again into country-style garments and jewelry, for the styles varied in the different areas in Teiman.

The ceremonial entrance, known as the zaffeh, which the kallah makes into the room where her family and friends are gathered to escort her to her seat, is full of music and ululations. Escorted by my mother and mother-in-law on either side, I began my slow walk out of the room. The Teimani organizers stood a few steps ahead of me and beat on drums and large gold plates to the rhythm of the music. All those gathered around were dressed up too – in black robes with gold-and-red decorations at the top, covering their heads. Some were holding large decorated plates with flowers along their rims and colored candles inside, while others held tall vessels filled with flowers on their heads. After my slow walk to my beautifully-decorated chair, my chatan Eliyahu made his appearance, dressed in a matching golden robe, a colorful scarf draped over his shoulders, and a Teimani-style turban on his head, which is what the Jews wore in Teiman. Artificial peyot, known as “simanim” were placed under his turban, and presto, we got a replica of a Teimani chatan.

Aside from the dancing, singing, and merriment that filled the night, the traditional Henna could not be replete without putting the henna plant on my hand and on the hands of anyone else that wanted a bit of the pigment. My mother and mother-in-law were invited to knead the henna paste. After placing some paste into my hand, I squeezed it shut for several minutes to allow my skin to absorb the red color. It was explained that the henna is another protection against the ayin hara

It was some night, an occasion to be remembered and treasured. I enjoyed this Teimani celebration even more than our wedding, which was a more typical Israeli-style event. At our wedding, the band played Teimani music for several minutes, and my husband’s family enjoyed Teimani dancing, called tzad Teimani. Over the next few months, while staying indoors during Corona restrictions, I finally learned the steps, and although not a dancer, I now very much enjoy these Middle Eastern dance steps.

Although Eliyahu follows halacha according to the Shulchan Aruch, as the Sefardim do, and is not all that interested in Teimani culture, I was surprised when he decided to buy parchments with minhag Teiman for the mezuzot on the doors of our newly rented apartment. have small differences on how the letters are written. So, we went to Bnei Brak, to a store that sells parchments and all kinds of Teimani Judaica, jewelry, and music. I chose some disks of a popular Teimani singer, Chaim Yisroel, that I enjoy listening to. Since it was before Purim, I asked the storekeeper if he had Teimani garb for me to wear as a Purim costume; unfortunately, he didn’t. Instead, I chose a pair of Teimani-style earrings. Eliyahu was more fortunate and walked out of the store with a Teimani-style robe and turban to wear on Purim.

After Purim, the next time that I was reminded that I had married a Teimani man, was when Eliyahu expressed a desire to have a Teimani Pesach Seder since we had to stay by ourselves for the chag because of Corona restrictions. He bought two Teimani Haggadot, in which I found only a few small differences of nusach and some Arabic, which was the spoken language in Teiman. I figured I would ask a friend of mine for help with the Seder plate but then decided against it when I was told what a Seder plate is in Teimani terms: There is actually no Seder plate; rather, the table is the Seder plate!

My mother-in-law kindly wrote down exact instructions and messaged them to me. The maror consists of washed lettuce leaves, which are placed around the edges of the table as a border. Teimanim don’t prepare horseradish. Onions and parsley leaves are interspersed amongst the lettuce to be used as karpas, instead of the traditional potato and celery that I was used to. Then, inside the lettuce-leaf frame go the rest of the foods: the roasted bone, egg, and charoset made from wine, dates, nuts, and black pepper! I lacked the other ingredients, raisins and hawaij, a popular Teimani spice, but it turned out that it was the first time that I enjoyed the taste of charoset! I also set up the wine – yes, the Teimanim also drink four cups – and the matzah. I was disappointed that this year I would not be able to taste Teimani matzot because we were trying to stay in the house as much as possible. In past years, Eliyahu’s brother would make these matzot by hand, and they are more like lafa-style pitas than the cracker-type matzahs Ashkenazim eat.

After setting up the Seder table, I was fairly proud of the way it looked, but then I was told that I should put a tablecloth over the table to cover all of my hard work. Well, that’s what the Teimanim do! They cover the table until it is time to eat the matzah and maror and then uncover it. I put up a bit of a fuss but acquiesced, wanting to do things the right way according to my husband’s traditions. The only other Teimani food I prepared for the Seder was my mother–in-law’s chicken soup recipe, called fetoot. This entailed soaking the chicken in boiling water before cooking it, and step–by-step instructions of the order of putting in ingredients, such as onions and vegetables. After the soup is all cooked, some broth is removed and carefully mixed with a bit of flour it to thicken it. Lastly,  pieces of broken matzah are thrown in that I imagined would be soggy and unworthy of eating, but Eliyahu was really excited. I gave the soup a chance, and was surprised at how delicious it was!

All in all, I don’t have to adapt to too many other changes now that I have entered a Teimani family. Even before meeting Eliyahu, I had started preparing a dip for Shabbat called chilbah, which is fenugreek seed mixed with greens and spices. I recently started using the Teimani spice hawaij to season soups, fish, and chicken. When we go to Eliyahu’s parents for Shabbat, there are a few other differences that Eliyahu doesn’t practice. For instance, one man says the birkat hamazon at the end of the seuda, and everyone else listens and answers amen to be yotzei. Another Teimani custom is to serve ja’ale, tasty nuts and seeds that are served before beginning a celebratory meal.

It is when I am in Eliyahu’s childhood house with his parents that I am led to reflect on the Teimani man I married. Stepping out of one’s culture to enter a new one can be seen as exciting or uncomfortable. I am grateful that my in-laws are accepting and wanted me as part of their family ever since we met.

The challenges that I encounter at times are inevitable. Although I am learning Hebrew even more fluently now that I am speaking it at home, there are moments that we don’t understand each other smoothly because of language differences. I think that marriage is always a bit of an unknown journey, and I continue to believe that what supersedes all is the ability to appreciate one another’s personality and character.

I truly hope that every heart in Am Yisrael will open to see the beauty in each other, no matter which continent one is from or what culture and customs one keeps, or what language one speaks. I believe that with my return to Eretz Yisrael and that of Eliyahu’s parents we merited to join together to fulfill what was written by the students of Harav Avraham Yitzchok HaKohen Kook: “Our true life is as a klal, and not as a collection of individual Jews.” (Lights on Orot, pg. 16)

Baruch Hashem, after over 2,000 years of galut, Yemen has finally met Balt

comments powered by Disqus